Le mot vietnamien "co mình" peut se traduire en français par l'idée de "se replier" ou "se recroqueviller". C'est une expression qui décrit un mouvement ou une position où une personne se rassemble sur elle-même, souvent en cherchant à se protéger ou à se cacher.
"Co mình" est généralement utilisé pour décrire une posture physique, mais peut également avoir des connotations émotionnelles, représentant un état de vulnérabilité ou de retrait.
Dans un contexte plus figuré, on peut utiliser "co mình" pour parler d'une personne qui se sent dépassée par les événements et qui choisit de se retirer des interactions sociales ou des responsabilités. Cela peut également décrire un état de détresse émotionnelle.
Il n'y a pas de variantes directes de "co mình", mais la notion de se replier peut être exprimée par d'autres verbes ou phrases selon le contexte, comme "trốn tránh" (éviter) ou "thu mình lại" (se replier).
Le mot "co" peut également signifier "plier" ou "courber", tandis que "mình" peut faire référence à soi-même ou à son propre corps. Ensemble, ils évoquent cette image de contraction ou de réduction de soi.